
[“耶稣给彼得洗脚”。英国画家布朗(Ford Madox Brown,1821—1893)作于1852—1856年。来源:维基百科]
文/凯利·卡皮克
译/丁祖潘
托马斯·阿奎那(1225—1274)对谦卑的讨论颇为细致,值得关注。他主张谦卑“是一种值得称赞的自我贬抑(Self-abasement),直至最卑微的位置”。<1> 自我贬抑可能意味着轻视自己,甚至趋向自我憎恨(self-hatred),但更全面地研读阿奎那会发现,如此措辞的用意在于强调关注他人的益处,而非一己的需求。“自我贬抑”与作为依附的受造物相关。这位“天使博士”指出,谦卑(humility)一词源自拉丁文humo acclinis,字面意思是“向地面弯曲”:这指向对圣经主题“灰尘”(参考创:18:27。译按:亚伯拉罕说:“我虽然是灰尘,还敢对主说话。”)的认知与关联。<2> 我们由尘土所造,也必归于尘土。(译按:“因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。”[创3:19])但阿奎那也提醒我们,若将自己与动物相衡,我们可能会忽视自身的“尊贵”(honor),沦为与动物无异,而未能认识到我们受造所当反映出的上帝独有形象。因此,人类虽然出自尘土,但又不只是尘土;虽为与动物类似的受造物,却唯有其反映上帝的形象。在这里,我们发现谦卑与尊贵、重要性与服侍、个体与关联的美妙交融。然而,若要更全面地理解这一点,我们必须深思详察。
阿奎那认为,一个人若要谦卑,就必须认识到“自己与超越其能力的事物之间的不相称”。<3> 谦卑意味着欣然承认我们缺乏所需,而他人能满足这一要求。“不足”(Deficiencies)与依赖(dependence)可能源自罪,但也可能仅仅是因我们作为有限受造物的状况。即使没有罪,一个受造物也可能依赖其他受造物。依赖仅仅是对缺乏(scarcity)和受造物需求的承认。
准确评估作为受造者的自己在世界中的位置,会产生两点认知:第一,你的生命本身就是来自创造主和维系者(Creator and Sustainer)的恩赐;第二,你是一个既认识到自己的贡献,又承认依赖他人的同类受造者。在《神学大全》的其他部分,阿奎那在考察大度<4>(magnanimity)(也就是“灵魂的伟大”)这一美德时,也发现了类似的关联:“人身上有某种因上帝的恩赐而拥有的伟大之处;也有某种因本性软弱而产生的缺失(defectus)”<5> 前者与大度有关,后者则关乎谦卑。关于这一点虽然存在一些争议,但可以说人类的“缺失”(defectus)未必指向罪(sin),而是可能指向受造物有限性这一现实。<6>
阿奎那并不反对努力完成困难又有意义的事情。对他而言,大度可以是拥有“伟大”思想或心灵这样一种美德,但他加入了一个重要的限定。与亚里士多德不同,阿奎那将大度和骄傲区分开来:骄傲旨在“通过信赖自身能力追求更伟大的事物”,而非“通过仰赖上帝的帮助,后者与谦卑并不相悖”。<7>
简而言之,骄傲忽视上帝作为人之心智与才能的赐予者,而谦卑则心怀感恩地运用这些恩赐,将其作为敬拜的表达与帮助他人的手段。G. K. 切斯特顿(G. K. Chesterton,1874—1936)比较了亚里士多德笔下“伟大且深知自己伟大”的大度之人,与阿奎那眼中“更为大度之人的奇妙之处,即伟大却深知自己渺小”。<8>正如玛丽·凯斯(Mary Keys)所述,当我们探讨“伟大”(greatness)和运用恩赐时,谦卑和大度乃是相伴相生的双重美德(duplex virtus)。<9>无论一个人多么“伟大”,其所有行为都应当是(若非亚当堕落,可以是而且本应是)对上帝的敬拜,以及体现对邻舍的慷慨服侍。在阿奎那看来,耶稣俯首为门徒洗去脚上的尘土,正是我们应当效法的谦卑之心的榜样。<10>
对阿奎那而言,骄傲并非唯一的问题,怯懦(faintheartedness,也就是意志薄弱[pusillanimity])恰恰是另一个极端。<11> 不是傲慢,而是怯懦指向的是“精神的渺小”(smallness of spirit),它可能表现为胆怯、缺乏勇气,或者如阿奎那所称的“有缺陷的抱负”(defective ambition)。亚里士多德评论说,某些形式的谦卑会阻碍人们去做困难的事,也会妨碍他们作出有价值的贡献。<12>对阿奎那来说,自以为是(presumption)和怯懦都属于罪,前者是因为它傲慢地表现得人拥有远超其实际的能力,后者是因为未能明确识别并依据手中现有的能力而行事。<13>
阿奎那援引耶稣关于仆人领受主人恩赐却因畏惧而不敢使用的比喻(太25;路19),指出“怯懦的恐惧”与其对立面傲慢同样错误。事实上,阿奎那认为,怯懦如同傲慢一样,也可能源于骄傲:“人过于执着于自己的想法,以至于自认无法胜任本有能力完成的事”(参箴26:16)。<14>有时,当别人告诉我们,我们能够而且应当做某事时,我们需要倾听并相信他们。他人不仅善于帮助我们发现自身的缺点,也能帮助我们发现自己的天赋。
亚里士多德对大度之人的看法,归根结底在根本上是以自我为中心的,而阿奎那对大度的论述则以他者为中心:即上帝、邻舍和尘世。阿奎那援引6世纪本笃会会规并稍作调整,强调了上帝所赐之物(例如恩赐、能力等)与人类悖逆所致之物(如罪)之间的区分。<15>阿奎那运用上帝的恩赐与扭曲之罪这一区分,向我们表明如何与他人相处,那就是我们应当运用上帝所赋予的恩赐,同时拒绝诱惑我们扭曲和滥用这些恩赐的罪性冲动(sinful impulses)。阿奎那总结道,谦卑首先是“出于恩典的赐予”,其次才是“人的努力”。 <16>这一恩典使我们与造物主重新相连,并将我们置于与其他受造物的正当关系中。这便是真谦卑的语境。
我们每个人都领受了来自上帝的恩赐,应当珍视并尊重这些恩赐,而不是把它们当作武器来攻击那些没有相同恩赐的人。教师不应轻视学生,而应教育他们;音乐家应当避免精英主义,而要运用自己的技能让他人享受音乐的美妙,诸如此类。如此一来,谦卑既让我们能够运用自己的恩赐,也让我们欣然从邻舍那里获益,邻舍同样拥有我们自身所缺乏的、来自上帝的恩赐。<17> 阿奎那关于获得此种美德的祷文中,有一小节阐述了这种关系:
求你使我
凡我所拥有的美善之物
都慷慨与缺乏之人分享;
凡我所缺乏的美善之物
都能谦卑地向拥有者求取。<18>
我歌声不佳、数学能力糟糕,但当其他人运用这些恩赐时,我、教会和周遭的世界都能从中受益。“谦德却使人尊敬别人,重视他们胜于自己,这是因为在他们身上看到一些天主的恩赐。”<19> 既然幻想我们中任何人拥有所有可能的恩赐是愚蠢的,那么,忽视赞美上帝赐予他人的美好恩赐同样是傲慢的。
在对美德进行排序时,阿奎那将仁爱(charity)(即爱,love)而非谦卑置于首位。<20>这一点首先帮助我们明确谦卑的目标与目的,因为谦卑指向某种更伟大、更根本的事物,某种真实、正当且美好的存在。因着圣父在圣灵里对圣子的爱,上帝创造了一个充满美善受造物的美好世界,这个世界由爱而造,亦为爱而造。谦卑使我们得以参与那从起初就旨在赋予世界生机的多维力量:爱(love)!以上的讨论清楚表明,谦卑本身即是爱的一种表达。我们借着运用恩赐服侍上帝来爱祂,借着运用恩赐造福他人,以及心怀感恩地受惠于他们的恩赐来爱邻舍。
*本文系“我们为何要重探阿奎那?三位神学家论预定论、谦卑和宗教改革”的第二部分,原文见《信条》(Credo)杂志第12卷第2期,2022年6月29日。此节选自Kelly M. Kapic, You’re Only Human: How Your Limits Reflect God’s Design and Why That’s Good News (Grand Rapids: Brazos Press, 2022)。译文增补了原书注释。——译者注
<1> Thomas Aquinas, Summa Theologica, trans. Fathers of the English Dominican Province (New York: Benziger Brothers, 1948), II-II, q. 161, art. 1 (p. 1842).
<2>“如同依希道在《语源学》卷十里所说的:‘所谓谦逊的人(humilis),好像是贴身地面者(humi acclinis),即依附于最低下者。’”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第376页。——译者注
<3> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 2, I answer that (p. 1843).(“一个人约束自己,不去追求那些超出自己以上的事物,这是原本属于谦逊的事。可是要做到这一点,一个人必须认识到自己的缺点,即在那一方面,自己不相称于那超出自己的能力以上的事。为此,认识自己的缺点是属于谦逊的事。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第378页。——译者注)
<4>根据下文,阿奎那在这里探讨的其实是亚里士多德所论的德性“大度”(μεγαλοψυχία),但是把这个词译作“大度”也很勉强,因为丢失了亚里士多德使用此词时所要表达的“自视重要”和“配得重要性”两方面的意义。《神学大全》中译本将其译作“胸怀大志或壮心”。参见亚里士多德,《尼各马可伦理学》,廖申白译注,北京:商务印书馆,2003年,第107页;《神学大全》第二集第二部,第一二九题。——译者注
<5> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 129, art. 3, reply to obj. 4 (p. 1724).(译按:“此外,在人身上,有一些伟大的东西,是他因天主的恩赐而得来的;也有一些缺点,是他由于自己本性的软弱才有的。”见《神学大全》第二集第二部,第一二九题,第66页。)对于如何理解阿奎那所说的defectus,存在一些争议,但可以认为,这个词指向“尚未构成匮乏(privation)的负面状态”,或者换句话说,它指向某种事物的缺失,但不一定是指罪或者恶。参见Bernadette E. O’Connor, “Insufficient Ado about the Human Capacity for Being and Maritain’s Dissymmetry Solution,” in Aquinas and Maritain on Evil: Mystery and Metaphysics, ed. James G. Hanink (Washington, DC: American Maritain Association, 2013), 155–69.更多相关内容参见该书第157页脚注8。这种区分深刻影响如何看待我们的局限性,以及如何应对混淆有限性与罪这一难题。在理解阿奎那的相关论述方面,我从Mary M. Keys那里受益最多,她那篇细致入微又富有洞见的文章,是我读过的同类文章中最为出色的。参见Mary M. Keys, “Aquinas and the Challenge of Aristotelian Magnanimity,” in History of Political Thought 24, no. 1 (Spring 2003): 37–65.
<6>参见Robert Miner, Thomas Aquinas on the Passions: A Study of Summa Theologiae, Ia-IIae, 22–48 (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 245.有一篇长文指出,类似的误解导致人们错误地指责阿奎那将女性视为“低于男性”,参见Michael Nolan, “The Aristotelian Background to Aquinas’s Denial that ‘Woman Is a Defective Male,’” The Thomist 64 (2000): 21–69.
<7> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 2, reply to obj. 2 (p. 1843).(“只凭自己的能力去追求一些更伟大的事,这相反谦逊。可是,一个人由于仰赖天主的帮助,而去追求更伟大的事,这并不相反谦逊;尤其是,人愈是自谦,而属在天主之下,便因而在天主前愈被高举。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第379页。——译者注)阿奎那随后补充说,“至于谦逊,则抑制寄望自己或自信,多于利用它;为此,过度比不足更相反谦逊。”Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 2, reply to obj. 3 (p. 1843).(引文见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第379页。——译者注)
<8> G. K. Chesterton, Saint Thomas Aquinas: “The Dumb Ox” (Garden City, NY: Image Books, 1956), 90.引文来自Mary M. Keys极富启发性的论文“Statesmanship, Humility, and Happiness: Reflections on Robert Faulkner’s The Case for Greatness,” in Perspectives on Political Science 39, no. 4 (October–December 2010): 194.
<9>玛丽·凯斯是阿奎那相关思想最具洞见的阐释者之一,她准确把握住了这一双重张力:“大度帮助一个人遵循理性的真实指引,不计可怕的危险和困难,勇敢投身美好而伟大的事业;谦卑则防止这种追求伟大的激情助长傲慢之火,避免人在看似可敬卓越的外衣下,被非理性的恶行所驱动”。见“Statesmanship, Humility, and Happiness,” 195。
<10> Sheryl Overmyer, “Exalting the Meek Virtue of Humility in Aquinas,” Heythrop Journal 46 (2015): 659.
<11>参考:“正如有壮心的人,由于心志远大而向往大事;同样,懦怯的人由于心志卑小,而回避大事。”(Summa Theologica, II-II, q. 133, art. 2, I answer that [p. 1738])。(引文见《神学大全》第二集第二部,第一三三题,第103页。——译者注)
<12> See, e.g., Aristotle, Nicomachean Ethics 4.3–4.1123a–1126a.
<13> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 133, art. 1 (pp. 1736–37).(“正如妄想使一个人逾越那相称于其力量者,而企图去做那超出他能力以上的事;同样,懦怯使一个人不及或亏欠那相称于其力量者,而推辞去做那相称他能力的事。所以,正如妄想是罪;同样,懦怯也是罪。”见《神学大全》第二集第二部,第一三三题,第101页。——译者注)
<14> Summa Theologica, II-II, q. 133, art. 1, reply to obj. 3 (p. 1737).(“连怯懦也可能多少是生于骄傲;就是说,几时一个人太坚持自己的意见,认为自己不适合于做他实际上适于做的事。为此,《箴言》第二十六章16节说:‘懒惰人自认为聪明人,远胜七个善于应对的人。’因为,人可能在某些事上低估自己,而在别的事上,把自己捧上天。”见《神学大全》第二集第二部,第一三三题,第102页。——译者注)
<15>阿奎那对亚里士多德和努西亚的本笃(Benedict of Nursia,480—547)均怀崇高敬意,并从二者受益良多。他创造性地将二者(连同其他思想家)相提并论,提出了在我看来颇具新意的主张。我之所以强调阿奎那的著作,是因为他似乎将谦卑置于受造有限性的语境中,而非将其孤立于人类堕落的语境中。他将谦卑视为一种能够认识自身局限并据此约束自身欲望的能力(Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 1, reply to obj. 3 [p. 1842]).(“谦逊抑制嗜欲,免得它不照正当的理性,而企求大事。”见《神学大全》第二集第二部第一六一题,第376页。——译者注 )正确的理性既避免对自给自足的天真假定,又保持对成就“伟大之事”的开放态度,即便它们可能充满艰辛(例如论大度一节所示)。另参见 Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 1, I answer that (p. 1842)。随后,当阿奎那在本笃会规所概述的“十二级谦卑”基础上进行构建并温和回应时,他着重强调了处理自身“不足”(deficiency)的三个方面:(1)承认自己的短处;(2)承认(离开上帝)“无人能成就大事”;(3)“以他人为先”(Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 6, I answer that [p. 1847]).(“此外,还列出了一些关于一个人,在承认自己的缺点时,那种评价的事。这也有三种方式:第一种方式是使人认清并承认自己的缺点,这是属于第八级;第二种方式是使人由于看到自己的缺点,而认为自己不足以完成更大的事,这是属于第七级;第三种方式由是之故,重视别人胜过自己,这是属于第六级。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第389页。——译者注)需要补充的是,人们普遍注意到,例如阿奎那颠倒了本笃会规中的原有顺序,以至于阿奎那以本笃会会规的终点为起点,以起点为终点。
<16> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 6, reply to obj. 2 (p. 1847).(“人之修成谦逊,经由两种途径。第一种途径,也是主要的途径,是经由恩宠的赐予。关于这方面,内心的事先于外面的事。第二种途径是人的努力;借着这种努力,人先抑制外面的事,然后才能拔出内在的劣根。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第390页。——译者注)
<17> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 161, art. 3 (pp. 1843–44).(“不过,一个人可以认为,近人有一些善处,是他自己所没有的;或者他自己有一些坏处,是别人所没有的。因此,可以因着谦逊而属在别人之下。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第381页。——译者注)
<18>引自阿奎那的祷文“关于获取美德”,in The Aquinas Prayer Book: The Prayers and Hymns of St. Thomas Aquinas (Manchester: Sophia Institute, 2000), 35.麦金太尔(MacIntyre)意译了这篇祷文(随后被Keys等人引用),但似乎无人直接引用原文。
<19> Aquinas, Summa Theologica, II-II, q. 129, art. 3, reply to obj. 4 (p. 1724).(引文见《神学大全》第二集第二部,第一二九题,第67页。——译者注)
<20> Aquinas, Summa, II-II, q. 161, art. 5 (pp. 1845–46).(“爱德胜过一总的德性,如同在《哥罗森书》第三章14节里所说的:‘在一切以上,尤该有爱德。’所以,谦逊并不是最大的德性。”见《神学大全》第二集第二部,第一六一题,第385页。——译者注)
凯利·M.卡皮克(Kelly M. Kapic),伦敦国王学院哲学博士,圣约学院神学研究教授。著述颇丰,其中包括 You’re Only Human: How Your Limits Reflect God’s Design and Why That’s Good News; Embodied Hope: A Theological Meditation on Pain and Suffering; The Devoted Life: An Invitation to the Puritan Classics, and Sanctification: Explorations in Theology and Practice.
若有媒体或自媒体考虑转载《世代》内容,请尽可能在对作品进行核实与反思后再通过微信(kosmos II)或电子邮件(kosmoseditor@gmail.com)联系。
《世代》第25期的主题是“纪念托马斯·阿奎那诞辰800周年”,却也有并非可以简单分门别类的文字。如《世代》文章体例及第1期卷首语所写,《世代》涉及生活各方面,鼓励不同领域的研究和创作。《世代》不一定完全认同所分享作品的全部方面。
《世代》各期,详见:
微信(kosmos II);网站(www.kosmoschina.org)
发表回复